Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сломать дом

  • 1 сломать дом

    v
    gener. noplēst māju, noārdīt māju

    Русско-латышский словарь > сломать дом

  • 2 сломать

    165a Г сов.
    1. lõhkuma (ka ülek.), katki tegema v murdma, purustama (ka ülek.); lammutama; \сломать игрушку mänguasja ära lõhkuma v katki tegema, \сломать палку keppi katki murdma, \сломать руку käeluud murdma, \сломать дверь ust maha lõhkuma v sisse murdma, \сломать семью perekonda lõhkuma, \сломать дом maja lammutama, \сломать традиции traditsioone purustama, \сломать карьеру кому kelle karjääri (ära) rikkuma, \сломать жизнь кому kelle elu (ära) rikkuma, \сломать план plaani (ära) rikkuma v nurja ajama;
    2. кого-что jagu v võitu saama, vastupanu murdma; \сломать сопротивление противника vastase vastupanu murdma; ‚
    \сломать зубы на ком-чём, об кого-что kõnek. (1) kelle hammas ei hakka v ei hakanud peale, (2) millega kurja vaeva nägema, valu ja välku saama;
    \сломать рога кому madalk. kellele rõngast ninna panema, keda põlvili suruma;
    \сломать себе шею v
    голову kõnek. oma kaela murdma;
    язык сломаешь kõnek. keel läheb sõlme; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сломать

  • 3 сломать

    1) ( разрушить) rompere, distruggere, demolire
    2) ( испортить) rompere, guastare

    сломать себе руку — rompersi [fratturarsi] un braccio

    4) (нарушить - порядок и т.п.) rompere, disordinare, rovinare
    ••

    сломать ряды — rompere le file [le schiere]

    5) ( подавить нравственно) sopraffare, schiacciare
    * * *
    сов. В
    1) rompere vt; spezzare vt; demolire vt ( снести)

    слома́ть себе руку / ногу — rompersi <un braccio / una gamba>

    2) разг. ( одолеть) superare vt, fiaccare vt

    слома́ть сопротивление — fiaccare la resistenza

    ••

    слома́ть лёд — rompere il ghiaccio

    слома́ть ряды — rompere le file

    слома́ть зубы (на чём-л.) — rompersi le corna

    слома́ть (себе) шею — rompersi / scavezzarsi il collo, rompersi l'osso del collo

    * * *
    v
    gener. portare giù, fratturare (кость, руку, ногу)

    Universale dizionario russo-italiano > сломать

  • 4 сломать


    сов. что
    1. (переломить) зэпыпкIын
    сломать карандаш карандашыр зэпыпкIын
    сломать ногу лъакъор зэпыпкIын
    2. (разрушить) пкъутэн, IупкIыкIын
    сломать дом унэр пкъутэн
    сломать забор заборыр IупкIыкIын
    ◊ сломать себе шею на чем-л. пшъхьэ ощ иплъхьажьын

    Русско-адыгейский словарь > сломать

  • 5 сломать

    сов.
    1) ( что) сындыру
    2) ( что) вату, сүтү, җимерү
    3) перен.; разг. (кого-что) (одолеть, подавить) җиңү, җиңеп чыгу, сындыру
    - сломать шею
    - сломать себе шею

    Русско-татарский словарь > сломать

  • 6 сломать

    1. сов. что
    2. сов. что
    кого-что; перен., разг.
    одолеть, победить
    еңеү, еңеп сығыу, һындырыу

    сломать голову — баш ватыу, оҙаҡ уйлау

    сломать (себе) шею — муйынын һындырыу, һәләк булыу

    язык сломаешь — телеңде һындырырһың (әйтергә бик ҡыйын булған һүҙҙәргә, әйтемдәргә ҡарата)

    Русско-башкирский словарь > сломать

  • 7 сломать

    1) qırmaq, sındırmaq, parçalamaq, bozmaq
    ветер сломал ветку - yel pıtaqnı sındırdı
    2) (разрушить) yıqmaq
    сломать старый дом - eski evni yıqmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > сломать

  • 8 сломать

    1) къырмакъ, сындырмакъ, парчаламакъ, бозмакъ
    ветер сломал ветку - ель пытакъны сындырды
    2) (разрушить) йыкъмакъ
    сломать старый дом - эски эвни йыкъмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > сломать

  • 9 сломать

    casser vt; briser vt ( разбить); démolir vt ( дом); abattre vt (дом, мачту)

    слома́ть себе́ ру́ку, но́гу и т.п. — se casser le bras, la jambe, etc.

    * * *
    v
    1) gener. mettre à moule
    2) med. fracturer
    3) colloq. déglinguer, démantibuler
    4) liter. briser (qn) (кого-л.)
    5) canad. breaker (îò àíèô. to break. Íàïð.: attention! tu vas breaker ça!)

    Dictionnaire russe-français universel > сломать

  • 10 сломать

    слом||а́ть
    rompi;
    malkonstrui, (de)faligi (дом);
    \сломатьа́ться rompiĝi;
    \сломатьи́ть прям., перен. rompi;
    \сломатья́ го́лову разг. kaporompe.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; fracturar vt (руку, ногу)
    2) (снести, свалить) demoler vt, derribar vt
    3) см. сломить 2)
    ••

    слома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    слома́ть себе́ ше́ю (го́лову) — romperse la crisma, descalabrarse

    слома́ть зу́бы на чём-либо — romperse los dientes en algo

    слома́ть лёд — romper el hielo

    язы́к слома́ешь — es un rompelenguas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; fracturar vt (руку, ногу)
    2) (снести, свалить) demoler vt, derribar vt
    3) см. сломить 2)
    ••

    слома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    слома́ть себе́ ше́ю (го́лову) — romperse la crisma, descalabrarse

    слома́ть зу́бы на чём-либо — romperse los dientes en algo

    слома́ть лёд — romper el hielo

    язы́к слома́ешь — es un rompelenguas

    * * *
    v
    1) gener. (ññåñáè, ñâàëèáü) demoler, derribar, fracturar (руку, ногу), quebrantar, quebrar, romper
    2) rude.expr. descojonar

    Diccionario universal ruso-español > сломать

  • 11 развалить

    1) ( сломать) demolire, distruggere
    2) ( привести в расстройство) dissestare, portare allo sfacelo, rovinare
    * * *
    сов. В
    1) ( раскидать) gettare qua è la; sparpagliare vt
    2) разг. ( сломать) demolire vt; far crollare
    3) ( привести в упадок) portare allo sfacelo / alla rovina; dissestare vt; disorganizzare vt ( дезорганизовать)

    развали́ть хозяйство — dissestare vt <mandare in malora разг. > l'economia

    * * *
    v

    Universale dizionario russo-italiano > развалить

  • 12 разрушить

    1) ( сломать) détruire vt; démolir vt, abattre vt ( здание)

    разру́шить дом — mettre une maison à bas

    разру́шить до основа́ния прям., перен.ruiner de fond en comble

    2) перен. détruire vt; ruiner vt ( здоровье)

    разру́шить пла́ны — renverser les plans

    разру́шить ко́зни — déjouer les intrigues

    разру́шить очарова́ние — rompre le charme

    * * *
    v
    1) gener. ablater, jeter à bas, mettre à bas, saboter, jeter par terre, jeter à terre, mettre par terre, mettre à terre
    2) colloq. ratatiner
    3) liter. atomiser, démanteler, briser

    Dictionnaire russe-français universel > разрушить

  • 13 ломать

    1) ( разделять на части) spezzare, rompere
    2) ( разбивать) frantumare, rompere
    3) ( сносить) demolire, abbattere
    4) ( портить) rompere, guastare, rendere inservibile
    5) ( уничтожать) distruggere, demolire
    6) ( круто изменять) cambiare radicalmente
    9) ( вызывать ломоту) provocare dolore
    10) (вызывать угнетённое состояние - после прекращения приёма наркотиков и т.п.) provocare una crisi di astinenza
    11)
    * * *
    несов. (сов. сломать)
    1) rompere vt, spezzare vt, frantumare vt

    лома́ть ветки — spezzare i rami

    лома́ть лёд — rompere il ghiaccio

    2) ( разрушать) rompere vt, rovinare vt

    лома́ть игрушки — rompere i giocattoli

    лома́ть старый дом — demolire una vecchia casa

    3) перен. ( уничтожать) abbattere vt, superare vt

    лома́ть сопротивление врага — fiaccare la resistenza del nemico

    4) перен. ( резко изменять) deteriorare vt, rovinare vt; stravolgere vt

    лома́ть свою жизнь — rovinarsi la vita

    ••

    лома́ть голову над чем-л. разг.rompersi la testa

    лома́ть спину / горб / хребет разг. неодобр.sgobbare vi (e) ( per qd); rompersi la schiena

    лома́ть комедию разг. неодобр. — fare la commedia / scena

    лома́ть Ваньку / дурака — fare il finto tonto

    * * *
    v
    1) gener. fiaccare, infrangere, scerpare, scerpere, sganasciare, smagliare, troncare, schiantare, sconnettere, stiantare, demolire, fracassare, frantumare (руки, ноги), guastare, rompere, sbriciare, scapocchiare, scassare, scassinare, scavezzare, sconquassare, scoscendere, sfracassare, sfracellare, sfragellare, sgangherare, sgretolare, smantellare, spezzare, spezzettare, stroncare
    2) obs. cioncare
    3) Internet. smanettare (систему, программу)

    Universale dizionario russo-italiano > ломать

  • 14 лёд

    лід (р. льоду, зап. леду, мн. ч. льоди) крига. [По-під льодом геть загуркотіло (Шевч.). Ой не стій на льоду, бо провалишся (Пісня). Тричі крига замерзала, тричі розтавала (Шевч.). Холодний, як крига (Приказка)]. Тонкий лёд - тонкий лід, прильодок (-дку). Лёд бесснежный - голощік (-щоку). [На Дніпрі голощік, - волами не проїдеш, хіба конякою (Золотон.)]. Лёд из слежавшегося снега - натоптень (-тня) (Сл. Гр.). Лёд прибрежный (забережник) - забережень (-жня) [Річка ще не замерзла, а забережні вже є (Міуськ.)]. Лёд на ветвях (при гололедице) - ожеледець (-дця). Лёд искусственный - роблений лід, роблена крига. Лёд наносный - крига нагінна (прибула). Лёд тронулся - крига скресла, лід скрес. [Скоро оце крига скресла, Катря вже й веснянки заспівала (М. Вовч.)]. Лёд ломается, взломался - зламало кригу, тріснула крига. Лёд идёт, пошёл - лід рушає (рушив), крига йде (пішла). Лёд встал на реке - річка замерзла, річка взялася кригою. Покрываться, -крыться -дом - братися (взятися) кригою, (слегка) зашерхати, зашерхнути, (о мн.) позашерхати, (едва) пришерхати, пришерхнути, (о мн.) попришерхати, (без снега) братися (взятися) голощоком; срвн. Замерзать, Обмерзать. [Морозець маленький був, - надворі трохи пришерхло (Лохв.). Земля у цю осінь узялася голощоком (Полт.)]. Окованный льдом - кригою окутий. [І вам слава, сині гори, кригою окуті (Шевч.)]. Лёд тает - крига (лід) тане (розтає). [Крига на Дунаї розтала так, що рушила вже йти (Мартин.). Незабаром у льодовні ввесь лід розтане (Полт.)]. Колоть лёд для ледника - рубати лід для (до) льодовні. Провалиться на льду - провалитися, завалитися, заломитися на льоду. [Серед ставу заломився на тонкім леду (Руданськ.). Ой не ходи по льоду, бо завалишся (Пісня)]. Вода со льдом - вода з льодом. Воды на льду - води на льоду. Бьётся как рыба об лёд - б'ється як риба об лід. Идёт точно по льду - іде як неживий. На языке мёд, а в сердце лёд - на язиці мід, а під язиком лід (Номис). У скупого и в крещенье льду не выпросить - щедрий, - серед зими снігу не випросиш! (Номис). Злоба что лёд, до тепла живёт - і лихе серце на сонці тане. Под кем лёд трещит, а под нами ломится - кому лиха вщерть, а нам з наспою. Схватилась мачеха о пасынке, когда лёд прошёл - згадала баба дівера, що хороший був; згадала баба, як дівувала (Приказки). Надейся на него, как на вешний лёд - покладайся на його, як на торішній сніг. Кататься по льду на коньках - бігати (кататися) по льоду на ковзанах (лижвах). Разбить (сломать) лёд - проломити кригу, зробити перший крок. Страна вечных льдов - країна вічних льодів, пральодів. Льды материковые, пловучие - льоди суходільні, льоди мандрівні.
    * * *
    лід, род. п. льо́ду, кри́га

    \лёд тро́нулся — кри́га пішла́ (ру́шила, скре́сла), лід пішо́в (ру́шив)

    Русско-украинский словарь > лёд

  • 15 портить

    несов.; сов. испо́ртить
    1) ухудшать, оказывать плохое влияние verdérben er verdírbt, verdárb, hat verdórben что / кого л. A, чем л. → mit D, каким л. действием → durch A; что л. кому л. A, D; портить себе sich (D) verdérben что-л. A

    Он испо́ртил нам э́тим настрое́ние, весь ве́чер. — Er hat uns damít [dadúrch] die Stímmung, den gánzen Ábend verdórben.

    Шокола́дом ты то́лько испо́ртишь себе́ аппети́т. — Du verdírbst dir nur den Appetít mit Schokoláde.

    Таки́м воспита́нием ты то́лько испо́ртишь ребёнка. — Durch sólche Erzíehung kannst du das Kind nur verdérben.

    Ты по́ртишь себе́ зре́ние [глаза́]. — Du verdírbst dir die Áugen. / Du machst dir die Áugen kapútt.

    2) сломать, повредить в повседн. речи kapúttmáchen (h); beschädigen (h) что л. A

    Смотри́, не испо́рти э́тот прибо́р! — Pass áuf, dass du díeses Gerät nicht kapúttmachst [nicht beschädigst]!

    Русско-немецкий учебный словарь > портить

  • 16 пужаш

    пужаш
    Г.: пыжаш
    -ем
    1. портить, испортить, попортить; коверкать, исковеркать; нарушать, нарушить; вредить, повреждать, повредить, навредить

    Иктаж-кӧн илышыжым пужаш исковеркать жизнь кому-л.;

    мутым пужаш нарушить слово.

    Арам моктен, еҥым веле пужет. Калыкмут. Расхваливая попусту, только портишь человека.

    Тиде ушемымат ялысе капиталист-влак пужат, Советын окса шотшым пужаш толашат. М. Шкетан. Сельские капиталисты вредят и этому товариществу, стараются нарушить денежную систему Советов.

    Тунамак дублет Яндар чодыра тымыкым пужыш. Ю. Чавайн. Тут же дублет нарушил тишину нетронутого леса.

    2. расторгать, расторгнуть; расстраивать, расстроить что-л.; разлаживать, разладить; прерывать, прервать

    Келшымашым пужаш расстроить дружбу;

    пунчалым пужаш расторгнуть договор.

    Мане Изылан: «Сӱаным огыт керт пужен мылам!» Я. Ялкайн. Изылан сказал: «Не смогут расстроить мне свадьбу!»

    Чынжымак, тыге порын вашлыймым пужаш мо? А. Асаев. Действительно, следует ли расстраивать такую приятную встречу?

    Сравни с:

    кӱрлаш, шӧраш
    3. портить (испортить) колдовством, наговором; наводить (навести) порчу на кого-л.

    Ӱдырым пужаш навести порчу на девушку.

    Калыкыште вет тӱрлыжат уло. Чонлан келшыше айдемым сымыстараш але тушманле еҥым пужаш шонышыжат лектеш. А. Юзыкайн. В народе ведь всякие есть. Находятся и такие, которые мечтают приворожить понравившегося человека или навести порчу на враждебных им людей.

    Тидын годым локтызо кува Чанукым пужаш шонен, ӱмбакше тамак шикшым пуал-пуал колтен. А. Михайлов. В это время, желая испортить Чанук, колдунья пускала на неё табачный дым.

    Сравни с:

    локташ
    4. разбирать, разобрать; разъединять (разъединить) на составные части: ломать, сломать

    Коҥгам пужаш разобрать печь;

    тошто пӧртым пужаш разобрать старый дом.

    – От уж мо, кӱварым пуженыт. Эҥер гоч ынде кузе вончыман? А. Асаев. – Разве не видишь, мост разобрали. Как же теперь переходить через речку?

    Кызыт гын тыгай мотор черкым, можыч, огыт пужо, музей семын арален кодат. В. Косоротов. Теперь такую красивую церковь, может, не ломают, сохраняют как музей.

    5. расшивать, расшить; пороть, распарывать, распороть

    Брюкым пужаш распороть брюки;

    ургышым пужаш расшить шов.

    Мыжерым уэш пужаш логале. Н. Лекайн. Пришлось вновь распороть кафтан.

    Сравни с:

    рончаш
    6. в деепр. форме в сочет. с личной формой глагола употр. для обозначения действия, совершаемого повторно или иначе; передаётся обычно с помощью приставки пере-

    Пужен возаш переписать;

    пужен йодаш переспросить;

    кӱварым пужен шараш перестлать пол;

    коҥгам пужен опташ перекласть печь;

    пужен ышташ переделать.

    (Ольга:) Мыйын шонымаште, ондак леведышым пужен леведаш кӱлеш. Н. Арбан. (Ольга:) По-моему мнению, сначала надо перекрыть крышу.

    Колхозлаште планым пужен ончат, кугемдыме обязательствым налыт. «Мар. ком.» В колхозах пересматривают планы, берут повышенные обязательства.

    Марийско-русский словарь > пужаш

  • 17 шӱташ

    шӱташ
    I
    -ем
    1. протыкать, проткнуть; пронзать, пронзить; прокалывать, проколоть; прорубать, прорубить; пробивать, пробить; проламывать, проломить; продалбливать, продолбить; протачивать, проточить; просверливать, просверлить; дырявить, продырявливать, продырявить; продирать, продрать; проделывать (проделать) чем-л. или каким-л. инструментом отверстие, щель, углубление в чём-л.

    Вакым шӱташ прорубить прорубь;

    кемым шӱташ продырявить сапог;

    рожым шӱташ делать отверстие (дыру);

    пуля дене шӱташ пробить пулей.

    Корак корак шинчам ок шӱтӧ. Калыкмут. Ворон ворону глаз не проткнёт.

    Мешакым кок вере шӱтышна. Ик пӱкш гыч кочна. В. Сави. Мы мешок продырявили в двух местах. Съели по одному орешку.

    Окса кӱсеным огеш шӱтӧ. Калыкмут. Деньги не продерут карман.

    2. точить, сверлить; делать дыры, изъяны в чём-л.

    Вӱд чӱчалтыш, изи гынат, кӱм шӱта. Калыкмут. Капля воды, несмотря на то что маленькая, камень точит.

    3. в сочет. с деепр. формой выражает совершение действия, в результате которого образуется отверстие, щель, углубление

    Пурын шӱташ прогрызть, прокусить;

    пургед шӱташ проковырять.

    4. перен. пронзать, пронзить; проходить (пройти), проникать (проникнуть) сквозь что-л. (о лучах света); проникать (проникнуть) куда-л. зрением

    Пычкемышым шӱташ пронзать темноту.

    Олам электротул шӱта. С. Вишневский. Электросвет пронзает город.

    Пире веле шинчаж дене йӱдым шӱта. Сем. Николаев. Только волк пронзает глазами ночь.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    диал.
    Г.: шӱтӓш
    -ем
    1. развязывать, развязать; распускать, распустить; распутывать, распутать; разматывать, размотать; расплетать, расплести; развивать, развить; раскручивать, раскрутить; пороть, распарывать, распороть; расшивать, расшить что-л.

    Ӱппунемым шӱташ распустить косу;

    кандырам шӱташ расплести верёвку;

    кылдышым шӱташ распутать узел;

    мундырам шӱташ размотать клубок.

    Пижергым йоҥылыш пидынам, шӱтымыла. МДЭ. Я неправильно связала варежки, надо распустить.

    Смотри также:

    рончаш
    2. разбирать, разобрать; ломать, сломать; разнимая по частям, разрушать (разрушить) что-л.

    Пӧртым шӱташ разобрать дом.

    Оралтыжым шӱтен, поген пыштышаш ыле. А. Александров. Постройку-то, разобрав, сложить бы.

    Смотри также:

    пужаш

    Марийско-русский словарь > шӱташ

  • 18 ломать

    165a Г несов.
    1. что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; \ломать деревья puid murdma, \ломать хлеб leiba murdma, \ломатьлёд jääd murdma v lõhkuma v raiuma, \ломать руки ülek. käsi murdma, \ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, \ломать дверь ust maha murdma v lõhkuma, \ломать мебель mööblit lõhkuma, \ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, \ломать старый дом vana maja lammutama, \ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, \ломать традицию ülek. traditsiooni murdma v väärama;
    2. кого-что ülek. (järsult) muutma; \ломать себя end muutma;
    3. (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid; ‚
    \ломать v
    \ломать v
    разыгрывать комедию kõnek. kometit tegema v mängima;
    \ломать v
    \ломать v
    горб kõnek. selga küürutama;
    \ломать v
    ломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama v kummardama kelle ees; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ломать

  • 19 слом

    1. м см. сломать – сломаться
    2. м
    место
    һынған урын

    Русско-башкирский словарь > слом

  • 20 слом

    м
    1. (по знач. гл. сломать) шикаст, вайронкунӣ; дом идёт на слом ин хона вайрон карда мешавад
    2. ҷои шикаста (шикаст)

    Русско-таджикский словарь > слом

См. также в других словарях:

  • Раз на раз не приходится — Раз на раз не приходится …   Википедия

  • Воскресная ночь — Жанр драма Режиссёр Виктор Туров Автор сценария Александр Петрашкевич В главных ролях …   Википедия

  • Список персонажей телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 Охотники 1.1 Сэм Винчестер 1.2 Дин Винчестер …   Википедия

  • ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон …   Большой словарь русских поговорок

  • Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко …   Энциклопедия инвестора

  • Разрушители легенд: специальные выпуски — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Исаакиевская площадь — Координаты: 59°55′55″ с. ш. 30°18′31″ в. д. / 59.931944° с. ш. 30.308611° в. д.  …   Википедия

  • Царицыно (дворцово-парковый ансамбль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Царицыно.  памятник архитектуры (федеральный) Дворцово парковый ансамбль …   Википедия

  • Большой Каменный мост — У этого термина существуют и другие значения, см. Каменный мост. Про одноимённый мост в Китае см. Мост Аньцзи. Большой Каменный мост …   Википедия

  • Список мест действия South Park — В статье приводится список мест действия сатирического анимационного мультсериала «South Park». Указаны только локации, имеющие место в вымышленном городе Саут Парк, Колорадо, где происходит большая часть действия сериала. Содержание 1 Автобусная …   Википедия

  • Храм Григория Неокесарийского (Москва) — Православный храм Храм святителя Григория Неокесарийского в Дербицах …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»